15 marca 2015 (niedziela)

WIEDEŃSKI BURGHTEATER NA SZTUKACH PRZYJEMNYCH I NIEPZYJEMNYCH

W niedzielę 15 marca na XXI Międzynarodowym Festiwalu Sztuk Przyjemnych i Nieprzyjemnych wystąpi wiedeński Burgtheaher ze spektaklemŚmieszna ciemność (Die lächerliche Finsternis) Wolframa Lotza w reżyserii Dušana Davida Pařizka. Po przedstawieniu odbędzie się spotkania z twórcami, które poprowadzi Łukasz Drewniak.

Śmieszna ciemność to najnowsza sztuka Wolframa Lotza - młodego, niemieckiego dramaturga, który za swoją twórczość teatralną otrzymał m.in. Nagrodę Literatury w mieście Steyr (w 2005 r.), Nagrodę Kleista (w 2011 r.) oraz tytuł dramaturga roku nadany przez magazyn Theater Heute. Inspiracją dla Śmiesznej ciemności były opowiadanie Josepha Conrada Jądro ciemności i film Francisa Forda Coppoli Czas apokalipsy. Lotz w swojej sztuce porusza problem kolonizacji, wyraźnie nawiązując do realiów współczesnych, w których globalizacja ukazana jest jako wielka, niszcząca siła. Młody dramaturg zdaje się sugerować, że dzisiejszy Afganistan niewiele różni się od tej opisywanej ponad sto lat temu przez Josepha Conrada w Jądrze ciemności Afryki. Lotz w swoim tekście opisuje nasz brak zrozumienia dla inności, odległych kultur, innych ludzi, a nawet nas samych.

W Śmiesznej ciemności autor nie tylko podejmuje tematykę związaną z kulturową i etniczną tożsamością miejsca, ale również liczne zagadnienia natury społecznej, ekonomicznej i politycznej. Sztuka Lotza to kolaż luźno połączonych ze sobą scen, które autor podporządkowuje tematyce konfliktów zbrojnych i ekonomicznych m.in. w Afganistanie, Somalii i byłej Jugosławii.

Bohaterami sztuki są m.in. dwaj żołnierze - starszy sierżant Pellner i szeregowiec Dorsch, którzy łodzią patrolową przemierzają lasy deszczowe Afganistanu. Otrzymali rozkaz likwidacji podpułkownika Deutingera, który postradał zmysły i zamordował dwóch towarzyszy walki. Podróż wiedzie ich coraz głębiej w dżunglę i tytułową ciemność, a tym samym coraz bardziej oddala ich od tak zwanej cywilizacji…

Spektakl prezentowany będzie z polskimi napisami. Przekładu sztuki dokonała znakomita tłumaczka z języka niemieckiego, znana m.in. z przekładów Thomasa Brernharda, Hansa Hellmuta Kirsta, Elfriede Jelinek, Franzobla, Friedricha Nietzschego - Sława Lisiecka.

Reżyserem spektaklu jest młody reżyser czeskiego pochodzenia Dušan David Pařízek. Studiował literaturę porównawczą i teatrologię na Uniwersytecie w Monachium, a następnie aktorstwo i reżyserię na Akademii Sztuk Scenicznych w Pradze. W 1998 roku założył Teatr Kameralny w Pradze, gdzie szczególny nacisk kładł na realizację prapremier współczesnej czeskiej dramaturgii. Swoje czeskie prapremiery miały tam również sztuki niemieckie i austriackie m.in. Thomasa Bernharda i Elfriede Jelinek, a także Roberta Musila i jeden z najbardziej znanych i najczęściej wystawianych na świecie współczesnych dramatopisarzy niemieckich - Roland Schimmelpfennig. Od 2002 roku urodzony w Czechach Pařízek regularnie reżyseruje w teatrach niemieckich.


opublikowano: 2015-03-13
Komentarze
Polityka Prywatności